คุณอ้ายสตอรี่
The Sum of Uncertainties

The Sum of Uncertainties

ผลรวมของความไม่แน่นอน

April 13, 2026 1 views

หน้าหลัก / เรื่องราวที่แบ่งปัน / The Sum of Uncertainties

Share this story

Arthur, now retired, found his daily routine a fairly boring habit. He’d wake, make coffee in his gleaming, modern kitchen – a far cry from the cramped space he and Mrs. Gable shared decades ago – and sit at the island, staring out the window. He’d often look at the newspaper, specifically the commercial section, though he rarely read deep into anything. His brother, a marketing executive, always tried to engage Arthur in chat about the latest campaigns, but Arthur, with his conservative sensibilities, couldn't muster much enthusiasm. He preferred to remain in his quiet world, where the only sounds were the gentle tap of the rain and the soft breathing of his dog, curled up at his feet.

อาร์เธอร์ ซึ่งตอนนี้เกษียณแล้ว พบว่ากิจวัตรประจำวันของเขานั้นค่อนข้างน่าเบื่อ เขาจะตื่นนอน ทำกาแฟในห้องครัวที่ทันสมัยและแวววาวของเขา ซึ่งแตกต่างจากพื้นที่แคบๆ ที่เขาและคุณนายเกเบิลเคยอยู่ด้วยกันเมื่อหลายสิบปีก่อน และนั่งที่เกาะกลาง มองออกไปนอกหน้าต่าง เขามักจะดูหนังสือพิมพ์ โดยเฉพาะส่วนที่เป็นโฆษณา แม้ว่าเขาจะไม่ค่อยได้อ่านอะไรลึกซึ้งนัก น้องชายของเขาซึ่งเป็นผู้บริหารด้านการตลาด พยายามชวนอาร์เธอร์คุยเกี่ยวกับแคมเปญล่าสุดอยู่เสมอ แต่อาร์เธอร์ ด้วยความรู้สึกหัวเก่าของเขา ไม่สามารถรวบรวมความกระตือรือร้นได้มากนัก เขาชอบที่จะอยู่ในโลกที่เงียบสงบของเขา โดยมีเพียงเสียงเบาๆ ของสายฝนและเสียงหายใจเบาๆ ของสุนัขของเขาที่ขดตัวอยู่แทบเท้าของเขา

Today, a hot urge to do something, anything, bubbled up. He rose, the painful stiffness in his back a familiar companion, and walked to the cupboard. Inside, behind the tea and instant coffee, he found it: the old telephone. A relic from his days in naval intelligence, a time he tried to deny ever truly defining him. He pulled it out, its brown plastic casing strangely comforting. This was the phone from the port facility he was once stationed at. The one they told him to replace, but he couldn't bring himself to. It belonged here, with him. He remembered the crazy things that happened, the opposing forces, the brilliance and the madness. The implications were something he had to hide.

วันนี้ ความปรารถนาอย่างแรงกล้าที่จะทำอะไรสักอย่าง พลุ่งพล่านขึ้นมา เขาจึงลุกขึ้นยืน อาการปวดเมื่อยที่หลังของเขาเป็นเพื่อนที่คุ้นเคย และเดินไปที่ตู้ ในนั้น ข้างหลังชาและกาแฟสำเร็จรูป เขาพบมัน โทรศัพท์เครื่องเก่า วัตถุโบราณจากสมัยที่เขาทำงานในหน่วยข่าวกรองทางเรือ ช่วงเวลาที่เขาพยายามปฏิเสธว่าเคยนิยามตัวเขาอย่างแท้จริง เขาหยิบมันออกมา ตัวเครื่องพลาสติกสีน้ำตาลให้ความรู้สึกสบายอย่างประหลาด นี่คือโทรศัพท์จากท่าเรือที่เขาเคยประจำการอยู่ เครื่องที่พวกเขาบอกให้เขาเปลี่ยน แต่เขาไม่สามารถทำได้ มันเป็นของที่นี่ กับเขา เขาจำเรื่องบ้าๆ ที่เกิดขึ้นได้ กองกำลังที่ต่อต้าน ความฉลาดและความบ้าคลั่ง ผลที่ตามมาเป็นสิ่งที่เขาต้องซ่อน

He plugged it in. Zero signal. He wasn't surprised. Still, he held the receiver to his ear, listening. A faint static, then a voice. "Raise the column..." it crackled, before fading into silence. Arthur felt a chill. This wasn't fun. It was mad. He fumbled for the volume, his hands shaking. The voice returned, clearer now. "...before they turn..." He slammed the receiver down. What was the sum of all this? Had his past finally caught up to him? He looked at the screen of his laptop, a marketing report mocking him. He felt an inability to process anything else. He'd always had faith in logic, in reason. But this… this felt like something else entirely. The conclusion was uncertain.

เขาเสียบปลั๊ก ไม่มีสัญญาณ เขาไม่แปลกใจ อย่างไรก็ตาม เขาถือหูโทรศัพท์แนบหู ฟัง เสียงสถิตเบาๆ จากนั้นก็มีเสียง "ยกเสาขึ้น..." มันดังขึ้นก่อนที่จะเงียบไป อาร์เธอร์รู้สึกหนาว นี่ไม่สนุกเลย มันบ้า เขาคลำหาปุ่มปรับระดับเสียง มือของเขาสั่น เสียงกลับมา ชัดเจนขึ้นแล้ว "...ก่อนที่พวกเขาจะหัน..." เขาวางหูโทรศัพท์ลงอย่างแรง ผลรวมของทั้งหมดนี้คืออะไร อดีตของเขาสุดท้ายก็ไล่ตามเขาทันแล้วหรือ เขาเหลือบมองหน้าจอแล็ปท็อป รายงานการตลาดเยาะเย้ยเขา เขารู้สึกว่าไม่สามารถประมวลผลอะไรได้อีกต่อไป เขาศรัทธาในตรรกะ ในเหตุผลมาโดยตลอด แต่นี่... นี่ให้ความรู้สึกเหมือนอย่างอื่นโดยสิ้นเชิง ข้อสรุปยังไม่แน่นอน

He needed to speak to someone. Not his brother, not anyone he knew. He needed… guidance. He picked up his cell phone, a sleek, modern device, and dialed. A woman answered, her voice calm and approving. "Dr. Eleanor Vance, at your service." He took a deep breath, the implication of this call settling in. "Mrs. Vance," he began, his voice barely a whisper, "I think I might be going crazy." He knew, somehow, that she would know what to do. That she would guide him in the style he so desperately needed. That she would look past the exterior and see the man who just wanted to belong.

เขาต้องการคุยกับใครสักคน ไม่ใช่น้องชายของเขา ไม่ใช่ใครที่เขารู้จัก เขาต้องการ... คำแนะนำ เขาหยิบโทรศัพท์มือถือ ซึ่งเป็นอุปกรณ์ที่ทันสมัยและทันสมัยขึ้นมา แล้วกดหมายเลข ผู้หญิงคนหนึ่งรับสาย เสียงของเธอสงบและเห็นด้วย "ดร. เอลีนอร์ แวนซ์ ยินดีให้บริการ" เขาหายใจเข้าลึกๆ ความหมายของการโทรครั้งนี้กำลังเกิดขึ้น "คุณนายแวนซ์" เขาเริ่มพูด เสียงของเขาแทบไม่ได้ยิน "ผมคิดว่าผมอาจจะกำลังเป็นบ้า" เขารู้ว่าด้วยเหตุผลบางอย่าง เธอจะรู้ว่าจะต้องทำอย่างไร เธอจะแนะนำเขาในรูปแบบที่เขาต้องการอย่างยิ่ง เธอจะมองข้ามภายนอกและมองเห็นชายที่แค่อยากเป็นเจ้าของ

Vocabulary Used

columntapdeepcrazyturnportraisefunmadsumcupboardreplaceconservativefacilitylooktelephoneopposingcurl upremaininabilitycommercialapprovingbrotherretiredhidebreathingfaithMrs.elsefairlybelongzerokitchenbrillianteasyconclusiondailymarketingchatboredhabitstylehoturgepainfulshirtstraightimplicationdenyuncertainbrownscreen

The End

เรื่องแนะนำ

More from this author & similar stories

ความคิดเห็น (Comments)